Az eredeti darab egyébként a vasfüggöny mögötti Kelet-Európában játszódott, a magyar változat azonban a Közel-Keletre helyezték a cselekményt, amiben továbbra is kiválóan működik a Galla Miklós által fordított bravúrdarab hatásmechanizmusa.
A fiatal diplomatagyermek sok-sok balhé után megkapja apja székét két hétre, ám itt sem megy minden rendben. Az amerikai házaspár és lányuk menekül a nagykövetségre, mert akadt egy kis félreértés és összetűzés a helyi arab fegyveresekkel. Heteket töltenek el ott, ahol már hat éve egy rabbi is menedéket kapott. A történet akkor válik igazán érdekessé, amikor az amerikaiak el akarnak menekülni a fegyveresek által körülvett rezidenciáról. Közben a fiatalok egymásba szeretnek, egy arab sejk is a színre lép és a diplomáciai helyzet is egyre jobban fokozódik.